Rev Xi An Poon
In the Storm, Live by the Word of God
走到使徒行傳第27章,我們看見保羅開始一段往羅馬去的旅程。從人的角度來看,這條路似乎本來可以避免,因為前一章亞基帕王已經說過,若保羅沒有上告於該撒,就可以釋放了。但保羅沒有因為人看來可以避免,就離開神要他走的路。
這一章讓我們看見,一個真正屬神的人,人生的方向不再由「容不容易」來決定,也不是由「值不值得」來衡量,而是由神的心意來定準。
而且,這章不只是講環境的風浪,也講到整個處境怎樣一起向人施壓。前面的路危險,百夫長信從掌船的和船主,不信從保羅所說的;換句話說,不只是環境不穩,人的判斷、人的經驗、人的選擇,也都混在其中,一同把整艘船帶進更大的危機。
這正是我們今天常常會遇見的光景。很多時候,叫我們動搖的,不只是外面的環境,也不只是旁邊的人,而是整個局勢一起向我們施壓。若我們裡面沒有深深站在神裡,就很容易被整個局面拉走。
但在使徒行傳27章裡,我們看見保羅沒有被整個處境吞沒。他在風浪中,仍然先聽見神,仍然站穩在神裡,最後生命自然流露出屬天的安穩。今天神也藉著這章經文提醒我們,在風浪中,不要失去祂的話。
第一點:先聽見神
使徒行傳27:9-10
9 走的日子多了,已經過了禁食的節期,行船又危險,保羅就勸眾人說:
10 「眾位,我看這次行船,不但貨物和船要受傷損,大遭破壞,連我們的性命也難保。」
使徒行傳27:23
23 因我所屬所事奉的神,他的使者昨夜站在我旁邊
保羅不是等到風浪完全爆發,才開始尋求神;在危險真正來到之前,他裡面已經有從神而來的提醒。這讓我們看見,一個活在神面前的人,不是事情失控後才倉促回頭,而是在前路還未完全崩塌之前,已經先來到神面前。
很多時候,我們的問題不是神沒有說話,而是我們太快看環境、太快聽人、太快作決定,以致我們聽不見神。禁食禱告其中一個很重要的意義,就是幫助我們把心重新帶回神面前,不再被外面的喧鬧拉走,而是重新學習先聽見神。
第二點:站穩在神裡
使徒行傳27:11
11 但百夫長信從掌船的和船主,不信從保羅所說的。
使徒行傳27:20
20 太陽和星辰多日不顯露,又有狂風大浪催逼,我們得救的指望就都絕了。
使徒行傳27:24-25
24 「保羅,不要害怕,你必定站在該撒面前;並且與你同船的人,神都賜給你了。」
25 所以眾位可以放心,我信神他怎樣對我說,事情也要怎樣成就。
使徒行傳27章讓我們看見,保羅所面對的壓力,不是單一的。不是只有風浪,也不是只有人的意見,而是整個處境一起形成一股巨大的動搖。前路不明,航行危險,人的判斷又不與神的提醒一致,後來更有狂風大浪催逼,甚至連得救的指望都快沒有了。
這正像我們今天很多時候的處境。叫人動搖的,不是一件事,而是很多事一起來。環境已經困難,人的反應又增加壓力,前面的方向也看不清。若我們裡面沒有深深站在神裡,就很容易隨著整個局勢一起沉下去。
但保羅沒有被整個局面拉走,因為他站的不是人的經驗,不是眼前的現實,而是神的話。他說:「我信神他怎樣對我說,事情也要怎樣成就。」這就是他裡面站立的位置。
第三點:活出屬天的安穩
使徒行傳27:33-36
33 天漸亮的時候,保羅勸眾人都吃飯,說:「你們懸望忍餓不吃甚麼,已經十四天了。
34 所以我勸你們吃飯,這是關乎你們救命的事;你們各人連一根頭髮也不至於損壞。」
35 保羅說了這話,就拿著餅,在眾人面前祝謝了神,擘開吃。
36 於是他們都放下心,也就吃了。
這一章最寶貴的地方,不只是保羅有神的話,而是他整個人活出一種屬天的安穩。風浪還未完全停止,船也未安全靠岸,但保羅裡面已經穩住了。
他沒有因為先前別人不聽他的勸告,就落在埋怨裡;他反而仍然勸眾人放心,勸眾人吃飯,並且在眾人面前祝謝神。這不是刻意做出來的屬靈樣子,而是因為他裡面真實相信神、站穩在神裡,所以生命自然流露出屬天的安穩。
今天神也要在我們裡面作這樣的工作。祂不是只要我們懂得說屬靈的話,而是要我們在家庭中、在教會中、在服事裡、在風浪裡,活出從祂而來的安穩。當我們先聽見神,站穩在神裡,生命自然會流露出不一樣的平安與穩妥。
使徒行傳27章提醒我們,一個屬神的人在風浪中的路,不是先求環境改變,也不是先求人都明白,而是先讓自己回到正確的位置,活在神的話裡。
第一,先聽見神。
第二,站穩在神裡。
第三,活出屬天的安穩。
這也是我們四十天禁食禱告走到第38天的一個重要提醒。神這段時間不是只要我們外面參與一段旅程,而是要把我們裡面的根基帶回正位。叫我們在任何風浪裡,不再只是被處境推著走,而是學會先聽見神,站穩在神裡,並活出屬天的安穩。
省察問題
1. 當環境不穩、人心混亂時,我是否仍然先來到神面前?
2. 我最近作判斷時,是更容易被環境和人的反應帶動,還是更願意站在神的話裡?
3. 在最近的風浪中,我生命流露出來的是慌亂、急躁、埋怨,還是屬天的安穩?
親愛的天父,感謝祢,因為祢不是只在平順中向我們說話,祢也是在風浪中仍然引導我們的神。求祢赦免我們常常太快看環境、太快信人的聲音、太快順著眼前的局勢作反應,卻沒有先安靜在祢面前。
主啊,求祢幫助我們先聽見祢。當整個處境一起向我們施壓時,求祢使我們不再站在感受裡,不再站在人的反應裡,不再站在眼前的局勢裡,而是站在祢所說的話語上。也求祢在我們裡面作更深的工作,使我們不只是明白真理,更是真實活出屬天的安穩。讓我們在家庭、教會、服事和每一段風浪中,都成為一個裡面穩定、心中有光、生命有根的人。奉主耶穌基督的名禱告,阿們。
使徒行傳 27
1 非斯都既然定規了叫我們坐船往意大利去,便將保羅和別的囚犯交給御營裡的一個百夫長,名叫猶流。 2 有一隻亞大米田的船要沿著亞細亞一帶地方的海邊走,我們就上了那船開行,有馬其頓的帖撒羅尼迦人亞里達古和我們同去。 3 第二天,到了西頓,猶流寬待保羅,准他往朋友那裡去,受他們的照應。 4 從那裡又開船,因為風不順,就貼著塞浦路斯背風岸行去。 5 過了基利家、旁非利亞前面的海,就到了呂家的每拉。 6 在那裡,百夫長遇見一隻亞歷山大的船要往意大利去,便叫我們上了那船。 7 一連多日,船行得慢,僅僅來到革尼土的對面。因為被風攔阻,就貼著克里特背風岸,從撒摩尼對面行過。 8 我們沿岸行走,僅僅來到一個地方,名叫佳澳,離那裡不遠有拉西亞城。
9 走的日子多了,已經過了禁食的節期,行船又危險,保羅就勸眾人說: 10 「眾位,我看這次行船,不但貨物和船要受傷損,大遭破壞,連我們的性命也難保。」 11 但百夫長信從掌船的和船主,不信從保羅所說的。 12 且因在這海口過冬不便,船上的人就多半說,不如開船離開這地方,或者能到非尼基過冬。非尼基是克里特的一個海口,一面朝東北,一面朝東南。 13 這時微微起了南風,他們以為得意,就起了錨,貼近克里特行去。
14 不多幾時,狂風從島上撲下來,那風名叫友拉革羅。 15 船被風抓住,敵不住風,我們就任風颳去。 16 貼著一個小島的背風岸奔行,那島名叫高大,在那裡僅僅收住了小船。 17 既然把小船拉上來,就用纜索捆綁船底,又恐怕在賽耳底沙灘上擱了淺,就落下篷來,任船飄去。 18 我們被風浪逼得甚急,第二天眾人就把貨物拋在海裡。 19 到第三天,他們又親手把船上的器具拋棄了。 20 太陽和星辰多日不顯露,又有狂風大浪催逼,我們得救的指望就都絕了。
21 眾人多日沒有吃什麼,保羅就出來站在他們中間,說:「眾位,你們本該聽我的話不離開克里特,免得遭這樣的傷損破壞。 22 現在我還勸你們放心,你們的性命一個也不失喪,唯獨失喪這船。 23 因我所屬、所侍奉的神,他的使者昨夜站在我旁邊說: 24 『保羅,不要害怕!你必定站在愷撒面前;並且與你同船的人,神都賜給你了。』 25 所以眾位可以放心,我信神他怎樣對我說,事情也要怎樣成就。 26 只是我們必要撞在一個島上。」
27 到了第十四天夜間,船在亞得里亞海飄來飄去,約到半夜,水手以為漸近旱地, 28 就探深淺,探得有十二丈;稍往前行,又探深淺,探得有九丈。 29 恐怕撞在石頭上,就從船尾拋下四個錨,盼望天亮。 30 水手想要逃出船去,把小船放在海裡,假作要從船頭拋錨的樣子。 31 保羅對百夫長和兵丁說:「這些人若不等在船上,你們必不能得救。」 32 於是兵丁砍斷小船的繩子,由它飄去。 33 天漸亮的時候,保羅勸眾人都吃飯,說:「你們懸望忍餓不吃什麼,已經十四天了。 34 所以我勸你們吃飯,這是關乎你們救命的事,因為你們各人連一根頭髮也不至於損壞。」 35 保羅說了這話,就拿著餅,在眾人面前祝謝了神,掰開吃。 36 於是他們都放下心,也就吃了。
37 我們在船上的共有二百七十六個人。 38 他們吃飽了,就把船上的麥子拋在海裡,為要叫船輕一點。 39 到了天亮,他們不認識那地方,但見一個海灣有岸可登,就商議能把船攏進去不能。 40 於是砍斷纜索,棄錨在海裡,同時也鬆開舵繩,拉起頭篷,順著風向岸行去。 41 但遇著兩水夾流的地方,就把船擱了淺,船頭膠住不動,船尾被浪的猛力衝壞。
42 兵丁的意思要把囚犯殺了,恐怕有洑水脫逃的。 43 但百夫長要救保羅,不准他們任意而行,就吩咐會洑水的跳下水去先上岸, 44 其餘的人可以用板子或船上的零碎東西上岸。這樣,眾人都得了救,上了岸。
Acts 27
And when it was decided that we should sail to Italy, they delivered Paul and some other prisoners to one named Julius, a centurion of the Augustan Regiment. 2 So, entering a ship of Adramyttium, we put to sea, meaning to sail along the coasts of Asia. Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, was with us. 3 And the next day we landed at Sidon. And Julius treated Paul kindly and gave him liberty to go to his friends and receive care. 4 When we had put to sea from there, we sailed under the shelter of Cyprus, because the winds were contrary. 5 And when we had sailed over the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia. 6 There the centurion found an Alexandrian ship sailing to Italy, and he put us on board.
7 When we had sailed slowly many days, and arrived with difficulty off Cnidus, the wind not permitting us to proceed, we sailed under the shelter of Crete off Salmone. 8 Passing it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near the city of Lasea.
9 Now when much time had been spent, and sailing was now dangerous because the Fast was already over, Paul advised them, 10 saying, “Men, I perceive that this voyage will end with disaster and much loss, not only of the cargo and ship, but also our lives.” 11 Nevertheless the centurion was more persuaded by the helmsman and the owner of the ship than by the things spoken by Paul. 12 And because the harbor was not suitable to winter in, the majority advised to set sail from there also, if by any means they could reach Phoenix, a harbor of Crete opening toward the southwest and northwest, and winter there.
13 When the south wind blew softly, supposing that they had obtained their desire, putting out to sea, they sailed close by Crete. 14 But not long after, a tempestuous head wind arose, called Euroclydon. 15 So when the ship was caught, and could not head into the wind, we let her drive. 16 And running under the shelter of an island called Clauda, we secured the skiff with difficulty. 17 When they had taken it on board, they used cables to undergird the ship; and fearing lest they should run aground on the Syrtis Sands, they struck sail and so were driven. 18 And because we were exceedingly tempest-tossed, the next day they lightened the ship. 19 On the third day we threw the ship’s tackle overboard with our own hands. 20 Now when neither sun nor stars appeared for many days, and no small tempest beat on us, all hope that we would be saved was finally given up.
21 But after long abstinence from food, then Paul stood in the midst of them and said, “Men, you should have listened to me, and not have sailed from Crete and incurred this disaster and loss. 22 And now I urge you to take heart, for there will be no loss of life among you, but only of the ship. 23 For there stood by me this night an angel of the God to whom I belong and whom I serve, 24 saying, ‘Do not be afraid, Paul; you must be brought before Caesar; and indeed God has granted you all those who sail with you.’ 25 Therefore take heart, men, for I believe God that it will be just as it was told me. 26 However, we must run aground on a certain island.”
27 Now when the fourteenth night had come, as we were driven up and down in the Adriatic Sea, about midnight the sailors sensed that they were drawing near some land. 28 And they took soundings and found it to be twenty fathoms; and when they had gone a little farther, they took soundings again and found it to be fifteen fathoms. 29 Then, fearing lest we should run aground on the rocks, they dropped four anchors from the stern, and prayed for day to come. 30 And as the sailors were seeking to escape from the ship, when they had let down the skiff into the sea, under pretense of putting out anchors from the prow, 31 Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men stay in the ship, you cannot be saved.” 32 Then the soldiers cut away the ropes of the skiff and let it fall off.
33 And as day was about to dawn, Paul implored them all to take food, saying, “Today is the fourteenth day you have waited and continued without food, and eaten nothing. 34 Therefore I urge you to take nourishment, for this is for your survival, since not a hair will fall from the head of any of you.” 35 And when he had said these things, he took bread and gave thanks to God in the presence of them all; and when he had broken it he began to eat. 36 Then they were all encouraged, and also took food themselves. 37 And in all we were two hundred and seventy-six persons on the ship. 38 So when they had eaten enough, they lightened the ship and threw out the wheat into the sea.
39 When it was day, they did not recognize the land; but they observed a bay with a beach, onto which they planned to run the ship if possible. 40 And they let go the anchors and left them in the sea, meanwhile loosing the rudder ropes; and they hoisted the mainsail to the wind and made for shore. 41 But striking a place where two seas met, they ran the ship aground; and the prow stuck fast and remained immovable, but the stern was being broken up by the violence of the waves.
42 And the soldiers’ plan was to kill the prisoners, lest any of them should swim away and escape. 43 But the centurion, wanting to save Paul, kept them from their purpose, and commanded that those who could swim should jump overboard first and get to land, 44 and the rest, some on boards and some on parts of the ship. And so it was that they all escaped safely to land.


Leave a comment