Rev Xi An Poon
Trust the Spirit, Step Beyond Boundaries
使徒行傳10:34-35「我真看出神是不偏待人。原來,各國中那敬畏主、行義的人都為主所悅納。」
在過去二十天的禁食禱告中,我們一直學習回到神面前,讓神整理我們的心,使生命重新對齊祂。今天我們進入新的屬靈焦點——信靠與仰望。當我們讀《使徒行傳》第10章時,會發現這是整卷書的一個重要轉折。此前福音主要在猶太人中傳開,但在這一章,福音開始跨越民族與宗教的界線,臨到外邦人。
神先讓我們看見哥尼流的生命。他是一位羅馬百夫長,是外邦人,但聖經卻描述他是一個虔誠人,敬畏神,常常禱告,多多周濟百姓。這讓我們看見:敬虔的生命不是民族的專利,而是向神敞開的心。
當哥尼流在禱告中仰望神時,神同時也在預備彼得。神藉著異象與聖靈的提醒,引導彼得跨越他一直以來的宗教與民族界線,走進一個他從來不會踏進的地方——外邦人的家。這不只是彼得的一次行動,而是神在歷史中的一個重要時刻:福音開始進入萬民。
1️⃣ 仰望神的人,神看見
(徒10:2)「他是個虔誠人,他和全家都敬畏神,多多周濟百姓,常常禱告神。」
哥尼流不是猶太人,但他敬畏神,也常常禱告。就在申初(下午三點)的禱告中,神向他顯現。這讓我們看見:當人仰望神時,神正在看見。很多時候,我們以為自己的禱告很普通,但在神眼中,每一次仰望都被祂記念。
2️⃣ 信靠神的人,願意跨越
(徒10:28)「猶太人和別國的人親近來往,本是不合例的;但神已經指示我,無論什麼人都不可看作俗而不潔。」
彼得是一位忠心的使徒,但他的生命仍然受文化與宗教傳統的影響。對猶太人來說,進入外邦人的家是一件不可能的事情。然而在禱告中,神給彼得看見異象,正在打破他生命中的界線。信靠神,不只是相信神的能力,也意味著:願意放下自己一直以來的框架。當彼得順服神,他跨出了那一步,神的工作也開始展開。
3️⃣ 順服神的人,與聖靈同工
(徒10:44)「彼得還說這話的時候,聖靈降在一切聽道的人身上。」
彼得只是順服神去講道,但真正工作的,是聖靈。就在彼得分享福音時,聖靈降臨在外邦人身上。這證明:神的救恩不是只屬於一個民族,而是為萬民預備。當人順服神時,就會看見:神的工作遠超過我們原本的想像。
《使徒行傳》第10章讓我們看見三個屬靈畫面:
- 仰望的人 —— 神看見
- 信靠的人 —— 願意跨越
- 順服的人 —— 與神同工
當哥尼流仰望神時,神正在預備彼得;當彼得順服神時,聖靈開始工作。神在兩個地方同時運行,帶來一個歷史性的轉折。這正是今天「信靠與仰望」的生命。
今天讓我們安靜問自己:我是否願意持續仰望神?在神的提醒中,我是否願意跨出新的步伐?當神帶領我走出舒適圈時,我是否願意順服祂?
很多時候,我們看不見神正在做什麼。但《使徒行傳》第10章提醒我們:當我們信靠與仰望神時,神早已在兩邊工作。
親愛的天父,感謝祢讓我們看見祢的心意不是只為一個民族,而是為萬民預備救恩。求祢幫助我們像哥尼流一樣常常仰望祢,也像彼得一樣在聖靈的提醒中,願意跨出我們原本不敢跨出的界線。當我們信靠祢時,讓我們親眼看見祢的工作,使我們的生命能與聖靈同工,成為祢祝福他人的器皿。奉主耶穌基督的名禱告,阿們。
使徒行傳 10
1 在愷撒利亞有一個人名叫哥尼流,是「意大利營」的百夫長。 2 他是個虔誠人,他和全家都敬畏神,多多賙濟百姓,常常禱告神。 3 有一天,約在申初,他在異象中明明看見神的一個使者進去,到他那裡,說:「哥尼流!」 4 哥尼流定睛看他,驚怕說:「主啊,什麼事呢?」天使說:「你的禱告和你的賙濟達到神面前,已蒙記念了。 5 現在你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來。 6 他住在海邊一個硝皮匠西門的家裡,房子在海邊上。」 7 向他說話的天使去後,哥尼流叫了兩個家人和常伺候他的一個虔誠兵來, 8 把這事都述說給他們聽,就打發他們往約帕去。
9 第二天,他們行路將近那城,彼得約在午正上房頂去禱告。 10 覺得餓了,想要吃。那家的人正預備飯的時候,彼得魂遊象外, 11 看見天開了,有一物降下,好像一塊大布,繫著四角,縋在地上, 12 裡面有地上各樣四足的走獸和昆蟲,並天上的飛鳥。 13 又有聲音向他說:「彼得,起來,宰了吃!」 14 彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」 15 第二次有聲音向他說:「神所潔淨的,你不可當做俗物。」 16 這樣一連三次,那物隨即收回天上去了。
17 彼得心裡正在猜疑之間,不知所看見的異象是什麼意思,哥尼流所差來的人已經訪問到西門的家,站在門外, 18 喊著問:「有稱呼彼得的西門住在這裡沒有?」 19 彼得還思想那異象的時候,聖靈向他說:「有三個人來找你。 20 起來,下去,和他們同往,不要疑惑,因為是我差他們來的。」 21 於是彼得下去見那些人,說:「我就是你們所找的人。你們來是為什麼緣故?」 22 他們說:「百夫長哥尼流是個義人,敬畏神,為猶太通國所稱讚。他蒙一位聖天使指示,叫他請你到他家裡去,聽你的話。」 23 彼得就請他們進去,住了一宿。
次日起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄同著他去。 24 又次日,他們進入愷撒利亞。哥尼流已經請了他的親屬密友等候他們。 25 彼得一進去,哥尼流就迎接他,俯伏在他腳前拜他。 26 彼得卻拉他,說:「你起來,我也是人。」 27 彼得和他說著話進去,見有好些人在那裡聚集, 28 就對他們說:「你們知道,猶太人和別國的人親近來往本是不合例的,但神已經指示我,無論什麼人都不可看做俗而不潔淨的。 29 所以我被請的時候,就不推辭而來。現在請問:你們叫我來有什麼意思呢?」 30 哥尼流說:「前四天這個時候,我在家中守著申初的禱告,忽然有一個人穿著光明的衣裳,站在我面前, 31 說:『哥尼流,你的禱告已蒙垂聽,你的賙濟達到神面前已蒙記念了。 32 你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來,他住在海邊一個硝皮匠西門的家裡。』 33 所以我立時打發人去請你。你來了很好!現今我們都在神面前,要聽主所吩咐你的一切話。」
34 彼得就開口說:「我真看出神是不偏待人, 35 原來各國中那敬畏主、行義的人都為主所悅納。 36 神藉著耶穌基督——他是萬有的主——傳和平的福音,將這道賜給以色列人。 37 這話在約翰宣傳洗禮以後,從加利利起,傳遍了猶太。 38 神怎樣以聖靈和能力膏拿撒勒人耶穌,這都是你們知道的。他周流四方,行善事,醫好凡被魔鬼壓制的人,因為神與他同在。 39 他在猶太人之地並耶路撒冷所行的一切事,有我們作見證。他們竟把他掛在木頭上殺了! 40 第三日,神叫他復活,顯現出來, 41 不是顯現給眾人看,乃是顯現給神預先所揀選為他作見證的人看,就是我們這些在他從死裡復活以後和他同吃同喝的人。 42 他吩咐我們傳道給眾人,證明他是神所立定的,要做審判活人、死人的主。 43 眾先知也為他作見證說:『凡信他的人,必因他的名得蒙赦罪。』」
44 彼得還說這話的時候,聖靈降在一切聽道的人身上。 45 那些奉割禮、和彼得同來的信徒,見聖靈的恩賜也澆在外邦人身上,就都稀奇, 46 因聽見他們說方言,稱讚神為大。 47 於是彼得說:「這些人既受了聖靈,與我們一樣,誰能禁止用水給他們施洗呢?」 48 就吩咐奉耶穌基督的名給他們施洗。他們又請彼得住了幾天。
Acts 10
1 There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of what was called the Italian Regiment, 2 a devout man and one who feared God with all his household, who gave alms generously to the people, and prayed to God always. 3 About the ninth hour of the day he saw clearly in a vision an angel of God coming in and saying to him, “Cornelius!”
4 And when he observed him, he was afraid, and said, “What is it, lord?”
So he said to him, “Your prayers and your alms have come up for a memorial before God. 5 Now send men to Joppa, and send for Simon whose surname is Peter. 6 He is lodging with Simon, a tanner, whose house is by the sea. He will tell you what you must do.” 7 And when the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier from among those who waited on him continually. 8 So when he had explained all these things to them, he sent them to Joppa.
9 The next day, as they went on their journey and drew near the city, Peter went up on the housetop to pray, about the sixth hour. 10 Then he became very hungry and wanted to eat; but while they made ready, he fell into a trance 11 and saw heaven opened and an object like a great sheet bound at the four corners, descending to him and let down to the earth. 12 In it were all kinds of four-footed animals of the earth, wild beasts, creeping things, and birds of the air. 13 And a voice came to him, “Rise, Peter; kill and eat.”
14 But Peter said, “Not so, Lord! For I have never eaten anything common or unclean.”
15 And a voice spoke to him again the second time, “What God has cleansed you must not call common.” 16 This was done three times. And the object was taken up into heaven again.
17 Now while Peter wondered within himself what this vision which he had seen meant, behold, the men who had been sent from Cornelius had made inquiry for Simon’s house, and stood before the gate. 18 And they called and asked whether Simon, whose surname was Peter, was lodging there.
19 While Peter thought about the vision, the Spirit said to him, “Behold, three men are seeking you. 20 Arise therefore, go down and go with them, doubting nothing; for I have sent them.”
21 Then Peter went down to the men who had been sent to him from Cornelius, and said, “Yes, I am he whom you seek. For what reason have you come?”
22 And they said, “Cornelius the centurion, a just man, one who fears God and has a good reputation among all the nation of the Jews, was divinely instructed by a holy angel to summon you to his house, and to hear words from you.” 23 Then he invited them in and lodged them.
On the next day Peter went away with them, and some brethren from Joppa accompanied him.
24 And the following day they entered Caesarea. Now Cornelius was waiting for them, and had called together his relatives and close friends. 25 As Peter was coming in, Cornelius met him and fell down at his feet and worshiped him. 26 But Peter lifted him up, saying, “Stand up; I myself am also a man.” 27 And as he talked with him, he went in and found many who had come together. 28 Then he said to them, “You know how unlawful it is for a Jewish man to keep company with or go to one of another nation. But God has shown me that I should not call any man common or unclean. 29 Therefore I came without objection as soon as I was sent for. I ask, then, for what reason have you sent for me?”
30 So Cornelius said, “Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and behold, a man stood before me in bright clothing, 31 and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard, and your alms are remembered in the sight of God. 32 Send therefore to Joppa and call Simon here, whose surname is Peter. He is lodging in the house of Simon, a tanner, by the sea. When he comes, he will speak to you.’ 33 So I sent to you immediately, and you have done well to come. Now therefore, we are all present before God, to hear all the things commanded you by God.”
34 Then Peter opened his mouth and said: “In truth I perceive that God shows no partiality. 35 But in every nation whoever fears Him and works righteousness is accepted by Him. 36 The word which God sent to the children of Israel, preaching peace through Jesus Christ—He is Lord of all— 37 that word you know, which was proclaimed throughout all Judea, and began from Galilee after the baptism which John preached: 38 how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with Him. 39 And we are witnesses of all things which He did both in the land of the Jews and in Jerusalem, whom they killed by hanging on a tree. 40 Him God raised up on the third day, and showed Him openly, 41 not to all the people, but to witnesses chosen before by God, even to us who ate and drank with Him after He arose from the dead. 42 And He commanded us to preach to the people, and to testify that it is He who was ordained by God to be Judge of the living and the dead. 43 To Him all the prophets witness that, through His name, whoever believes in Him will receive remission of sins.”
44 While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell upon all those who heard the word. 45 And those of the circumcision who believed were astonished, as many as came with Peter, because the gift of the Holy Spirit had been poured out on the Gentiles also. 46 For they heard them speak with tongues and magnify God.
Then Peter answered, 47 “Can anyone forbid water, that these should not be baptized who have received the Holy Spirit just as we have?” 48 And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then they asked him to stay a few days.


Leave a comment