Rev Xi An Poon
今天我們一起讀詩篇第19篇。這一次,大衛的安靜,不再像從前在屋頂上被私慾牽引,而是在大自然中,被神的創造吸引。他抬頭看天,看穹蒼、看日出日落,看見神的榮耀與權能。然後,他又轉向神的話,看見律法、訓詞、命令、道理,都是為了甦醒人心、引導生命。最後,他回到自己裡面,讓真理光照,看見自己隱而未現的過失,在神面前謙卑對準。
今天,我們也在這樣的水流中,一起學習在安靜裡對準神。
第一個方向:在創造中,抬頭看神
「諸天述說神的榮耀,穹蒼傳揚他的手段。」
當我們抬頭看神的創造,心就不再只圍繞自己。
當眼目不再被情慾、比較、焦慮牽引,我們就開始記得:我們活在一位偉大創造主的手中。
今天,我們刻意抬頭,看見比自己更大的神。
第二個方向:在神的話中,找回生命的路
「耶和華的律法全備,能甦醒人心。」
神的話不是限制我們,而是恢復我們。
大衛知道,真正祝福人的,不是順著情慾,而是順著真理。
當我們每天回到神的話,不是被壓制,而是被甦醒、被醫治、被更新。
第三個方向:在光照中,回到謙卑與潔淨
「誰能知道自己的錯失呢?願你赦免我隱而未現的過錯。」
當我們對準神,就自然看見自己需要被潔淨的地方。
這不是定罪,而是醫治的開始。
所以大衛最後宣告:
「耶和華我的磐石,我的救贖主啊,願我口中的言語、心裡的意念,在你面前蒙悅納。」
今天,我們也這樣回應神。
天父,我們承認,有時我們用錯誤的方式安靜,讓眼目被私慾牽引,讓心被世界拉走。今天我們不要再躲藏,我們轉向你、對焦你。求你赦免我們看不見的過失,潔淨我們裡面隱藏的偏差,校準我們生命的方向。
主啊,你是我們的磐石,是我們的救贖主。
願我們口中的言語、心裡的意念、每天的選擇,
都在你面前蒙悅納。
詩篇 19
大衛的詩,交於伶長。
1 諸天述說神的榮耀,穹蒼傳揚他的手段。
2 這日到那日發出言語,這夜到那夜傳出知識。
3 無言無語,也無聲音可聽。
4 他的量帶通遍天下,他的言語傳到地極。神在其間為太陽安設帳幕,
5 太陽如同新郎出洞房,又如勇士歡然奔路。
6 它從天這邊出來,繞到天那邊,沒有一物被隱藏不得他的熱氣。
7 耶和華的律法全備,能甦醒人心。耶和華的法度確定,能使愚人有智慧。
8 耶和華的訓詞正直,能快活人的心。耶和華的命令清潔,能明亮人的眼目。
9 耶和華的道理潔淨,存到永遠。耶和華的典章真實,全然公義。
10 都比金子可羨慕,且比極多的精金可羨慕;比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
11 況且你的僕人因此受警戒,守著這些便有大賞。
12 誰能知道自己的錯失呢?願你赦免我隱而未現的過錯。
13 求你攔阻僕人,不犯任意妄為的罪,不容這罪轄制我,我便完全,免犯大罪。
14 耶和華我的磐石,我的救贖主啊,願我口中的言語、心裡的意念在你面前蒙悅納。
Psalm 19
To the Chief Musician. A Psalm of David.
1 The heavens declare the glory of God;
And the firmament shows His handiwork.
2 Day unto day utters speech,
And night unto night reveals knowledge.
3 There is no speech nor language
Where their voice is not heard.
4 Their line has gone out through all the earth,
And their words to the end of the world.
In them He has set a tabernacle for the sun,
5 Which is like a bridegroom coming out of his chamber,
And rejoices like a strong man to run its race.
6 Its rising is from one end of heaven,
And its circuit to the other end;
And there is nothing hidden from its heat.
7 The law of the Lord is perfect, converting the soul;
The testimony of the Lord is sure, making wise the simple;
8 The statutes of the Lord are right, rejoicing the heart;
The commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes;
9 The fear of the Lord is clean, enduring forever;
The judgments of the Lord are true and righteous altogether.
10 More to be desired are they than gold,
Yea, than much fine gold;
Sweeter also than honey and the honeycomb.
11 Moreover by them Your servant is warned,
And in keeping them there is great reward.
12 Who can understand his errors?
Cleanse me from secret faults.
13 Keep back Your servant also from presumptuous sins;
Let them not have dominion over me.
Then I shall be blameless,
And I shall be innocent of great transgression.
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart
Be acceptable in Your sight,
O Lord, my strength and my Redeemer.


Leave a comment