2025-11-18 Joshua 15 – 完全得地為業: 不要讓耶布斯人留在生命裡

Tuesday, 18th November 2025

Rev Daniel Xi An Poon

約書亞記15章是全書最長的分地章節,全部都在講 猶大支派。因為猶大是神揀選的支派:
• 雅各預言「權杖必不離猶大」
• 大衛王與所羅門都從猶大出來
• 最後彌賽亞耶穌也來自猶大

所以這章是 神如何用具體的地界成就祂的應許。

① 神親自畫地界 —— 祂的安排不是偶然(書15:1)

猶大所得的地,是藉着 拈鬮(抽籤) 而定,代表:不是約書亞決定、不是祭司決定,是神決定。

猶大得到:
• 希伯崙(加勒所得)
• 耶路撒冷南區
• 山地
• 肥沃的地
• 海岸平原

這些後來都成為 以色列屬靈與政治中心。你今天所在的位置、面對的人、工作的領域、家庭結構、責任範圍——都不是偶然,而是神親自畫的地界。請停一停問自己:「我是否有信心相信神把我放在最合適的位置?」

② 猶大留下的耶布斯人 —— 不完全順服就是破口(書15:63)

這章最後一句非常震撼:「猶大人不能把耶布斯人趕出去。」

他們留下耶布斯人,結果:
• 耶路撒冷變成混雜城(士1:21)
• 成為外邦防禦據點(士19:10–12)
• 大衛被嘲笑「瞎子瘸子都能打敗你」(撒下5:6)
• 拖延以色列 400 年 才得着耶路撒冷

今天不處理的破口,明天會處理你。部分順服,就等於不順服。你生命中的「耶布斯人」是什麼?
• 長期合理化的習慣
• 不願交給神的領域
• 情緒、脾氣、物慾、隱藏的罪
• 家庭關係中的傷口
• 「留一點沒關係」的地方

神今天對你說:不要再讓耶布斯人住在你心裡「直到今日」。

③ 加勒的榜樣 —— 專心跟從,巨人也要倒下(書14:8)

加勒得到希伯崙,那裡是巨人族亞衲族的地方,但聖經說:「惟有我專心跟從耶和華。」

加勒:
• 不害怕巨人
• 不逃避難題
• 不保留
• 完全進入神的應許

神就讓不可能變成可能。神在找的不是完美的人,而是 專心的人。只要你願意像加勒一樣,巨人會倒下,不可能會成為可能。神已畫好你的地界。不要讓耶布斯人住在你生命裡「直到今日」。專心跟從,你就會完全得地為業。

回應禱告: 主啊,感謝祢為我畫生命的地界。我承認我生命裡仍有保留與妥協。求祢光照我,使我勇敢趕出所有耶布斯人,不再部分順服、不再部分得地。給我加勒的心志,專心跟從祢,完全得著祢為我預備的產業。奉主耶穌基督的名,阿們。


約書亞記 15

猶大支派按著宗族拈鬮所得之地是在儘南邊,到以東的交界,向南直到尋的曠野。 2 他們的南界是從鹽海的儘邊,就是從朝南的海汊起, 3 通到亞克拉濱坡的南邊,接連到尋,上到加低斯巴尼亞的南邊,又過希斯崙,上到亞達珥,繞到甲加, 4 接連到押們,通到埃及小河,直通到海為止。這就是他們的南界。 5 東界是從鹽海南邊到約旦河口。北界是從約旦河口的海汊起, 6 上到伯曷拉,過伯亞拉巴的北邊,上到魯本之子波罕的磐石; 7 從亞割谷往北,上到底璧,直向河南亞都冥坡對面的吉甲;又接連到隱示麥泉,直通到隱羅結, 8 上到欣嫩子谷,貼近耶布斯的南界(耶布斯就是耶路撒冷);又上到欣嫩谷西邊的山頂,就是在利乏音谷極北的邊界; 9 又從山頂延到尼弗多亞的水源,通到以弗崙山的城邑,又延到巴拉(巴拉就是基列耶琳), 10 又從巴拉往西繞到西珥山,接連到耶琳山的北邊(耶琳就是基撒崙);又下到伯示麥過亭納, 11 通到以革倫北邊,延到施基崙,接連到巴拉山,又通到雅比聶,直通到海為止。 12 西界就是大海和靠近大海之地。這是猶大人按著宗族所得之地四圍的交界。

13 約書亞照耶和華所吩咐的,將猶大人中的一段地,就是基列亞巴,分給耶孚尼的兒子迦勒;亞巴是亞衲族的始祖,基列亞巴就是希伯崙。 14 迦勒就從那裡趕出亞衲族的三個族長,就是示篩、亞希幔、撻買。 15 又從那裡上去,攻擊底璧的居民,這底璧從前名叫基列西弗。 16 迦勒說:「誰能攻打基列西弗將城奪取,我就把我女兒押撒給他為妻。」 17 迦勒兄弟基納斯的兒子俄陀聶奪取了那城,迦勒就把女兒押撒給他為妻。 18 押撒過門的時候,勸丈夫向她父親求一塊田。押撒一下驢,迦勒問她說:「你要什麼?」 19 她說:「求你賜福給我,你既將我安置在南地,求你也給我水泉。」她父親就把上泉下泉賜給她。

20 以下是猶大支派按著宗族所得的產業。

21 猶大支派儘南邊的城邑,與以東交界相近的,就是甲薛、以得、雅姑珥、 22 基拿、底摩拿、亞大達、 23 基低斯、夏瑣、以提楠、 24 西弗、提鏈、比亞綠、 25 夏瑣哈大他、加略希斯崙(加略希斯崙就是夏瑣)、 26 亞曼、示瑪、摩拉大、 27 哈薩迦大、黑實門、伯帕列、 28 哈薩書亞、別是巴、比斯約他、 29 巴拉、以因、以森、 30 伊勒多臘、基失、何珥瑪、 31 洗革拉、麥瑪拿、三撒拿、 32 利巴勿、實忻、亞因、臨門,共二十九座城,還有屬城的村莊。

33 在高原有以實陶、瑣拉、亞實拿、 34 撒挪亞、隱干寧、他普亞、以楠、 35 耶末、亞杜蘭、梭哥、亞西加、 36 沙拉音、亞底他音、基底拉、基底羅他音,共十四座城,還有屬城的村莊。

37 又有洗楠、哈大沙、麥大迦得、 38 底連、米斯巴、約帖、 39 拉吉、波斯加、伊磯倫、 40 迦本、拉幔、基提利、 41 基低羅、伯大袞、拿瑪、瑪基大,共十六座城,還有屬城的村莊。

42 又有立拿、以帖、亞珊、 43 益弗他、亞實拿、尼悉、 44 基伊拉、亞革悉、瑪利沙,共九座城,還有屬城的村莊。

45 又有以革倫和屬以革倫的鎮市村莊。 46 從以革倫直到海,一切靠近亞實突之地,並屬其地的村莊。

47 亞實突和屬亞實突的鎮市村莊,加沙和屬加沙的鎮市村莊,直到埃及小河,並大海和靠近大海之地。

48 在山地有沙密、雅提珥、梭哥、 49 大拿、基列薩拿(基列薩拿就是底璧)、 50 亞拿伯、以實提莫、亞念、 51 歌珊、何倫、基羅,共十一座城,還有屬城的村莊。

52 又有亞拉、度瑪、以珊、 53 雅農、伯他普亞、亞非加、 54 宏他、基列亞巴(基列亞巴就是希伯崙)、洗珥,共九座城,還有屬城的村莊。

55 又有瑪雲、迦密、西弗、淤他、 56 耶斯列、約甸、撒挪亞、 57 該隱、基比亞、亭納,共十座城,還有屬城的村莊。

58 又有哈忽、伯夙、基突、 59 瑪臘、伯亞諾、伊勒提君,共六座城,還有屬城的村莊。

60 又有基列巴力(基列巴力就是基列耶琳)、拉巴,共兩座城,還有屬城的村莊。

61 在曠野有伯亞拉巴、密丁、西迦迦、 62 匿珊、鹽城、隱基底,共六座城,還有屬城的村莊。

63 至於住耶路撒冷的耶布斯人,猶大人不能把他們趕出去,耶布斯人卻在耶路撒冷與猶大人同住,直到今日。

Joshua 15

So this was the lot of the tribe of the children of Judah according to their families:

The border of Edom at the Wilderness of Zin southward was the extreme southern boundary. 2 And their southern border began at the shore of the Salt Sea, from the bay that faces southward. 3 Then it went out to the southern side of the Ascent of Akrabbim, passed along to Zin, ascended on the south side of Kadesh Barnea, passed along to Hezron, went up to Adar, and went around to Karkaa. 4 From there it passed toward Azmon and went out to the Brook of Egypt; and the border ended at the sea. This shall be your southern border.

5 The east border was the Salt Sea as far as the mouth of the Jordan.

And the border on the northern quarter began at the bay of the sea at the mouth of the Jordan. 6 The border went up to Beth Hoglah and passed north of Beth Arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben. 7 Then the border went up toward Debir from the Valley of Achor, and it turned northward toward Gilgal, which is before the Ascent of Adummim, which is on the south side of the valley. The border continued toward the waters of En Shemesh and ended at En Rogel. 8 And the border went up by the Valley of the Son of Hinnom to the southern slope of the Jebusite city (which is Jerusalem). The border went up to the top of the mountain that lies before the Valley of Hinnom westward, which is at the end of the Valley of Rephaim northward. 9 Then the border went around from the top of the hill to the fountain of the water of Nephtoah, and extended to the cities of Mount Ephron. And the border went around to Baalah (which is Kirjath Jearim). 10 Then the border turned westward from Baalah to Mount Seir, passed along to the side of Mount Jearim on the north (which is Chesalon), went down to Beth Shemesh, and passed on to Timnah. 11 And the border went out to the side of Ekron northward. Then the border went around to Shicron, passed along to Mount Baalah, and extended to Jabneel; and the border ended at the sea.

12 The west border was the coastline of the Great Sea. This is the boundary of the children of Judah all around according to their families.

13 Now to Caleb the son of Jephunneh he gave a share among the children of Judah, according to the commandment of the Lord to Joshua, namely, Kirjath Arba, which is Hebron (Arba was the father of Anak). 14 Caleb drove out the three sons of Anak from there: Sheshai, Ahiman, and Talmai, the children of Anak. 15 Then he went up from there to the inhabitants of Debir (formerly the name of Debir was Kirjath Sepher).

16 And Caleb said, “He who attacks Kirjath Sepher and takes it, to him I will give Achsah my daughter as wife.” 17 So Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife. 18 Now it was so, when she came to him, that she persuaded him to ask her father for a field. So she dismounted from her donkey, and Caleb said to her, “What do you wish?” 19 She answered, “Give me a blessing; since you have given me land in the South, give me also springs of water.” So he gave her the upper springs and the lower springs.

20 This was the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families:

21 The cities at the limits of the tribe of the children of Judah, toward the border of Edom in the South, were Kabzeel, Eder, Jagur, 22 Kinah, Dimonah, Adadah, 23 Kedesh, Hazor, Ithnan, 24 Ziph, Telem, Bealoth, 25 Hazor, Hadattah, Kerioth, Hezron (which is Hazor), 26 Amam, Shema, Moladah, 27 Hazar Gaddah, Heshmon, Beth Pelet, 28 Hazar Shual, Beersheba, Bizjothjah, 29 Baalah, Ijim, Ezem, 30 Eltolad, Chesil, Hormah, 31 Ziklag, Madmannah, Sansannah, 32 Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon: all the cities are twenty-nine, with their villages.

33 In the lowland: Eshtaol, Zorah, Ashnah, 34 Zanoah, En Gannim, Tappuah, Enam, 35 Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah, 36 Sharaim, Adithaim, Gederah, and Gederothaim: fourteen cities with their villages; 37 Zenan, Hadashah, Migdal Gad, 38 Dilean, Mizpah, Joktheel, 39 Lachish, Bozkath, Eglon, 40 Cabbon, Lahmas, Kithlish, 41 Gederoth, Beth Dagon, Naamah, and Makkedah: sixteen cities with their villages; 42 Libnah, Ether, Ashan, 43 Jiphtah, Ashnah, Nezib, 44 Keilah, Achzib, and Mareshah: nine cities with their villages; 45 Ekron, with its towns and villages; 46 from Ekron to the sea, all that lay near Ashdod, with their villages; 47 Ashdod with its towns and villages, Gaza with its towns and villages—as far as the Brook of Egypt and the Great Sea with its coastline.

48 And in the mountain country: Shamir, Jattir, Sochoh, 49 Dannah, Kirjath Sannah (which is Debir), 50 Anab, Eshtemoh, Anim, 51 Goshen, Holon, and Giloh: eleven cities with their villages; 52 Arab, Dumah, Eshean, 53 Janum, Beth Tappuah, Aphekah, 54 Humtah, Kirjath Arba (which is Hebron), and Zior: nine cities with their villages; 55 Maon, Carmel, Ziph, Juttah, 56 Jezreel, Jokdeam, Zanoah, 57 Kain, Gibeah, and Timnah: ten cities with their villages; 58 Halhul, Beth Zur, Gedor, 59 Maarath, Beth Anoth, and Eltekon: six cities with their villages; 60 Kirjath Baal (which is Kirjath Jearim) and Rabbah: two cities with their villages.

61 In the wilderness: Beth Arabah, Middin, Secacah, 62 Nibshan, the City of Salt, and En Gedi: six cities with their villages.

63 As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.

Leave a comment