2025-11-10 Joshua 9 – 從憑己到求問

Monday, 10th November 2025

Rev Daniel Xi An Poon

以色列人在連勝耶利哥和艾城後,面對基遍人的欺騙,以為這只是小事,就沒有求問耶和華。結果,他們憑眼見作決定,被假象蒙蔽。神提醒我們:屬靈的經驗不能取代每日的尋求,真正的智慧,是在每一件事上先問祂。

三點分享:

  1. 經驗會使人輕忽 – 勝利後最容易放鬆警覺,覺得「這我懂」。約書亞記9:14 「他們並沒有求問耶和華。」➡ 成功不是結束,而是更要謙卑的開始。
  2. 眼見容易被欺騙 – 基遍人穿破衣、拿乾餅,以假象欺騙人。撒上16:7 「人是看外貌,耶和華是看內心。」➡ 分辨不是靠感覺,而是靠聖靈的光。
  3. 恩典能翻轉錯誤 – 雖然約書亞犯錯,但神仍使基遍人成為祭壇的服事者。羅8:28 「萬事都互相效力,叫愛神的人得益處。」➡ 當我們悔改回轉,神能把錯誤變成祝福。

三點總結:

屬靈的生命不是靠經驗、理性或眼見,而是每天在神的光中學習依靠祂。當我們願意在小事上求問、在選擇前等候、在錯誤中回轉,神必使我們的腳步不偏離祂的路。

清晨的天父餐桌,是我們重新學習聽神聲音的地方。讓祂走在我們前面,成為每天的引導與保障。


約書亞記 9

約旦河西住山地、高原,並對著黎巴嫩山沿大海一帶的諸王,就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的諸王,聽見這事, 就都聚集,同心合意地要與約書亞和以色列人爭戰。

基遍的居民聽見約書亞向耶利哥和艾城所行的事, 就設詭計,假充使者,拿舊口袋和破裂縫補的舊皮酒袋馱在驢上, 將補過的舊鞋穿在腳上,把舊衣服穿在身上。他們所帶的餅都是乾的,長了霉了。他們到吉甲營中見約書亞,對他和以色列人說:「我們是從遠方來的,現在求你與我們立約。」 以色列人對這些希未人說:「只怕你們是住在我們中間的,若是這樣,怎能和你們立約呢?」 他們對約書亞說:「我們是你的僕人。」約書亞問他們說:「你們是什麼人?是從哪裡來的?」 他們回答說:「僕人從極遠之地而來,是因聽見耶和華你神的名聲和他在埃及所行的一切事,10 並他向約旦河東的兩個亞摩利王,就是希實本王西宏和在亞斯他錄的巴珊王噩一切所行的事。 11 我們的長老和我們那地的一切居民對我們說:「你們手裡要帶著路上用的食物去迎接以色列人,對他們說:『我們是你們的僕人,現在求你們與我們立約。』 12 我們出來要往你們這裡來的日子,從家裡帶出來的這餅還是熱的,看哪,現在都乾了,長了霉了。13 這皮酒袋,我們盛酒的時候還是新的,看哪,現在已經破裂。我們這衣服和鞋,因為道路甚遠,也都穿舊了。」 14 以色列人受了他們些食物,並沒有求問耶和華。 15 於是約書亞與他們講和,與他們立約,容他們活著。會眾的首領也向他們起誓。

16 以色列人與他們立約之後,過了三天才聽見他們是近鄰,住在以色列人中間的。 17 以色列人起行,第三天到了他們的城邑,就是基遍、基非拉、比錄、基列耶琳。 18 因為會眾的首領已經指著耶和華以色列的神向他們起誓,所以以色列人不擊殺他們。全會眾就向首領發怨言。 19 眾首領對全會眾說:「我們已經指著耶和華以色列的神向他們起誓,現在我們不能害他們。 20 我們要如此待他們,容他們活著,免得有憤怒因我們所起的誓臨到我們身上。」 21 首領又對會眾說:「要容他們活著。」於是他們為全會眾做了劈柴挑水的人,正如首領對他們所說的話。

22 約書亞召了他們來,對他們說:「為什麼欺哄我們說我們離你們甚遠呢?其實你們是住在我們中間。 23 現在你們是被咒詛的。你們中間的人必斷不了做奴僕,為我神的殿做劈柴挑水的人。」 24 他們回答約書亞說:「因為有人實在告訴你的僕人,耶和華你的神曾吩咐他的僕人摩西,把這全地賜給你們,並在你們面前滅絕這地的一切居民,所以我們為你們的緣故甚怕喪命,就行了這事。 25 現在我們在你手中,你以怎樣待我們為善為正,就怎樣做吧!」 26 於是約書亞這樣待他們,救他們脫離以色列人的手,以色列人就沒有殺他們。27 當日約書亞使他們在耶和華所要選擇的地方,為會眾和耶和華的壇做劈柴挑水的人,直到今日。

Joshua 9

And it came to pass when all the kings who were on this side of the Jordan, in the hills and in the lowland and in all the coasts of the Great Sea toward Lebanon—the Hittite, the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite—heard about it, that they gathered together to fight with Joshua and Israel with one accord.

But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai, they worked craftily, and went and pretended to be ambassadors. And they took old sacks on their donkeys, old wineskins torn and mended, old and patched sandals on their feet, and old garments on themselves; and all the bread of their provision was dry and moldy. And they went to Joshua, to the camp at Gilgal, and said to him and to the men of Israel, “We have come from a far country; now therefore, make a covenant with us.”

Then the men of Israel said to the Hivites, “Perhaps you dwell among us; so how can we make a covenant with you?”

But they said to Joshua, “We are your servants.”

And Joshua said to them, “Who are you, and where do you come from?”

So they said to him: “From a very far country your servants have come, because of the name of the Lord your God; for we have heard of His fame, and all that He did in Egypt, 10 and all that He did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan—to Sihon king of Heshbon, and Og king of Bashan, who was at Ashtaroth. 11 Therefore our elders and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, ‘Take provisions with you for the journey, and go to meet them, and say to them, “We areyour servants; now therefore, make a covenant with us.” ’ 12 This bread of ours we took hot for our provision from our houses on the day we departed to come to you. But now look, it is dry and moldy. 13 And these wineskins which we filled were new, and see, they are torn; and these our garments and our sandals have become old because of the very long journey.”

14 Then the men of Israel took some of their provisions; but they did not ask counsel of the Lord. 15 So Joshua made peace with them, and made a covenant with them to let them live; and the rulers of the congregation swore to them.

16 And it happened at the end of three days, after they had made a covenant with them, that they heard that they weretheir neighbors who dwelt near them. 17 Then the children of Israel journeyed and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kirjath Jearim. 18 But the children of Israel did not attack them, because the rulers of the congregation had sworn to them by the Lord God of Israel. And all the congregation complained against the rulers.

19 Then all the rulers said to all the congregation, “We have sworn to them by the Lord God of Israel; now therefore, we may not touch them. 20 This we will do to them: We will let them live, lest wrath be upon us because of the oath which we swore to them.” 21 And the rulers said to them, “Let them live, but let them be woodcutters and water carriers for all the congregation, as the rulers had promised them.”

22 Then Joshua called for them, and he spoke to them, saying, “Why have you deceived us, saying, ‘We are very far from you,’ when you dwell near us? 23 Now therefore, you are cursed, and none of you shall be freed from being slaves—woodcutters and water carriers for the house of my God.”

24 So they answered Joshua and said, “Because your servants were clearly told that the Lordyour God commanded His servant Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you; therefore we were very much afraid for our lives because of you, and have done this thing. 25 And now, here we are, in your hands; do with us as it seems good and right to do to us.” 26 So he did to them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, so that they did not kill them. 27 And that day Joshua made them woodcutters and water carriers for the congregation and for the altar of the Lord, in the place which He would choose, even to this day.

Leave a comment