創世記 40
這事以後,埃及王的酒政和膳長得罪了他們的主埃及王。 2 法老就惱怒酒政和膳長這二臣, 3 把他們下在護衛長府內的監裡,就是約瑟被囚的地方。 4 護衛長把他們交給約瑟,約瑟便伺候他們。他們有些日子在監裡。 5 被囚在監之埃及王的酒政和膳長二人同夜各做一夢,各夢都有講解。 6 到了早晨,約瑟進到他們那裡,見他們有愁悶的樣子。 7 他便問法老的二臣,就是與他同囚在他主人府裡的,說:「你們今日為什麼面帶愁容呢?」 8 他們對他說:「我們各人做了一夢,沒有人能解。」約瑟說:「解夢不是出於神嗎?請你們將夢告訴我。」
9 酒政便將他的夢告訴約瑟說:「我夢見在我面前有一棵葡萄樹, 10 樹上有三根枝子,好像發了芽,開了花,上頭的葡萄都成熟了。 11 法老的杯在我手中,我就拿葡萄擠在法老的杯裡,將杯遞在他手中。」 12 約瑟對他說:「你所做的夢是這樣解:三根枝子就是三天, 13 三天之內,法老必提你出監,叫你官復原職,你仍要遞杯在法老的手中,和先前做他的酒政一樣。 14 但你得好處的時候,求你記念我,施恩於我,在法老面前提說我,救我出這監牢。 15 我實在是從希伯來人之地被拐來的,我在這裡也沒有做過什麼,叫他們把我下在監裡。」
16 膳長見夢解得好,就對約瑟說:「我在夢中見我頭上頂著三筐白餅, 17 極上的筐子裡有為法老烤的各樣食物,有飛鳥來吃我頭上筐子裡的食物。」 18 約瑟說:「你的夢是這樣解:三個筐子就是三天, 19 三天之內,法老必斬斷你的頭,把你掛在木頭上,必有飛鳥來吃你身上的肉。」 20 到了第三天,是法老的生日,他為眾臣僕設擺筵席,把酒政和膳長提出監來, 21 使酒政官復原職,他仍舊遞杯在法老手中, 22 但把膳長掛起來,正如約瑟向他們所解的話。 23 酒政卻不記念約瑟,竟忘了他。
Genesis 40
It came to pass after these things that the butler and the baker of the king of Egypt offended their lord, the king of Egypt. 2 And Pharaoh was angry with his two officers, the chief butler and the chief baker. 3 So he put them in custody in the house of the captain of the guard, in the prison, the place where Joseph was confined. 4 And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them; so they were in custody for a while.
5 Then the butler and the baker of the king of Egypt, who were confined in the prison, had a dream, both of them, each man’s dream in one night and each man’s dream with its own interpretation. 6 And Joseph came in to them in the morning and looked at them, and saw that they were sad. 7 So he asked Pharaoh’s officers who were with him in the custody of his lord’s house, saying, “Why do you look so sad today?”
8 And they said to him, “We each have had a dream, and there is no interpreter of it.”
So Joseph said to them, “Do not interpretations belong to God? Tell them to me, please.”
9 Then the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, “Behold, in my dream a vine was before me, 10 and in the vine were three branches; it was as though it budded, its blossoms shot forth, and its clusters brought forth ripe grapes. 11 Then Pharaoh’s cup was in my hand; and I took the grapes and pressed them into Pharaoh’s cup, and placed the cup in Pharaoh’s hand.”
12 And Joseph said to him, “This is the interpretation of it: The three branches are three days. 13 Now within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your place, and you will put Pharaoh’s cup in his hand according to the former manner, when you were his butler. 14 But remember me when it is well with you, and please show kindness to me; make mention of me to Pharaoh, and get me out of this house. 15 For indeed I was stolen away from the land of the Hebrews; and also I have done nothing here that they should put me into the dungeon.”
16 When the chief baker saw that the interpretation was good, he said to Joseph, “I also was in my dream, and there were three white baskets on my head. 17 In the uppermost basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, and the birds ate them out of the basket on my head.”
18 So Joseph answered and said, “This is the interpretation of it: The three baskets are three days. 19 Within three days Pharaoh will lift off your head from you and hang you on a tree; and the birds will eat your flesh from you.”
20 Now it came to pass on the third day, which was Pharaoh’s birthday, that he made a feast for all his servants; and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants. 21 Then he restored the chief butler to his butlership again, and he placed the cup in Pharaoh’s hand. 22 But he hanged the chief baker, as Joseph had interpreted to them. 23 Yet the chief butler did not remember Joseph, but forgot him.


Leave a comment